Artwork by Mud

 

TLAYACAPAN | Maikko

Gr 046 | Gruen CD-R > [Sold Out]

Processed Field Recordings
Reviews

 

01. Procesión
02. Dientes

MP3
03. Jardín
04. Navidad
05. Aguafría

MP3
06. Calle
07. Niños
08. Maquinas

MP3

 

8 Tracks (29’31“)

CD-R (50 copies)

 

Uno de sus posibles nombres en náhuatl es „la nariz de la tierra“; y es posible ver esa nariz en la joroba pronunciada del Cerro del Sombrerito. Un poco más abajo, en un cerro menos alto, hay una campana roja y pesada. La campana que el pueblo oyó tocar una sola y fatal vez. Cuentan que cuando el badajo chocó con las gruesas paredes metálicas, de dentro de la campana salió un ejército de abejas que más rápido que el dalang-dalang, llenó las orejas de los congregados, los hizo precipitarse cerro abajo, y se llevó muchas vidas con sus aguijones envenenados. En Tlayacapan se escuchan historias así. Es un pueblo que se recorre en una hora a pie, pero que tiene más de veinticinco capillas, cada una con su santo y su día instituido para celebrarlo. Las puertas de las casitas están abiertas todo el día, invitándote a mirar dentro. Los perros ladran a cualquier hora; y lo mismo pasa con los gallos, mentira que canten sólo al amanecer. La gente comienza a saludarte con familiaridad a los dos días. Caminando por sus callecitas de piedra, puedes encontrarte con seis o siete vacas que vuelven de pastar, acompañadas del campesino y su callado. Por allá, un hombre con sombrero que cepilla a su caballo frente al mercado de verduras. Otros dos más adelante, que beben cervezas en el banco de concreto fuera del depósito. Una señora que cruza la calle acá enfrente, con el pelo gris recogido en dos trenzas sobre la cabeza, las dos bolsas llenas y los pasos cortos y firmes. Del otro lado, el chico que cruza la plaza en bicicleta, con esa canasta enorme sobre la cabeza, vacía ya del pan que dos veces por día sale a repartir. Arriba el sol baja. Las paredes blancas de las casas y los niños que corren tras la pelota, se encienden en rojos y anaranjados; y el aleteo de los pájaros en los árboles hacen creer que se ha soltado un aguacero en el cielo despejado. Tlayacapan es uno de esos lugares donde es bueno a veces quedarse callado. Quedarse quieto. Y escuchar. // Thania Z.

 

 

One of its possible meanings in náhuatl is „the nose of the earth“ and such nose may be seen in the pronounced hump on the Cerro del Sombrerito. Down below, on a lower cliff, there’s a red heavy bell. The bell that the town heard tolling one fatal time. They say that when the clapper hit the metal body, an army of bees came out from within, faster than a din don, attacked the congregation at the ears, caused it to flee down the mountain and took many lives with the venom in the stings. These are the stories you hear in Tlayacapan. The town can be crossed in an hour on foot, but it has twenty-five chapels, each with its saint, each with its deputed day for celebrations. The doors of the homes are always open, inviting to look inside. Dogs howl continuously; the same for cocks, not true that they only sing at dawn. People wave neighbourly after two days. Walking down the cobblestone streets one may encounter six or seven cows accompanied by the farmer and his silence. Nearby, a man with a hat brushes a horse in front of the vegetables market. Down the road, another two men drink beer sitting on a concrete bench in front of the warehouse. A lady crosses the street, her gray hair shorn in two braids on the head, her two bags full, her pace short and steady. On the other side, the lad who crosses the square on his bycicle with this enormous basket on his head, already empty of the bread he delivers twice a day. Above the sun comes down. The whitewashed walls of the houses and the children running after a ball light up of reds and oranges; and the fluttering of the wings of the birds in the trees sounds as if a rainshower were being released from the clear sky. Tlayacapan is one of those places where, at times, it is good to stop silent. Settle down. And listen.

 

 

Uno dei suoi possibili nomi in náhuatl è „naso della terra“; e il naso lo si può vedere nella gobba pronunciata del Cerro del Sombrerito. Un poco più in basso, in cima ad un monte meno alto, c’è una pesante campana rossa. La campana che il paese udì suonare una sola fatale volta. Quando il batacchio colpì le grosse pareti metalliche, ne uscì un esercito di api che, più veloce di un ding-dong, assalì i congregati alle orecchie, li fece scappare a valle e si portò via molte vite con i pungiglioni avvelenati. Ci sono più di venticinque cappelle, ciascuna con il suo santo, ciascuno con il giorno istituito per celebrarlo. I cani latrano a qualsiasi ora; lo stesso i galli, non è vero che cantano solo all’alba. Camminando sulle strade di ciottoli si incontrano sei o sette mucche di ritorno dal pascolo, accompagnate dal pastore e dal suo silenzio. Lì vicino, un uomo col cappello spazzola il suo cavallo davanti al mercato delle verdure. Altri due più avanti bevono birra sulla panchina di cemento fuori dal magazzino. Una signora attraversa la strada con i capelli grigi raccolti in due trecce sulla testa, le due borse piene, il passo breve e sicuro. Dall’altra parte, il ragazzino che attraversa la piazza in bicicletta con questo enorme cesto in testa, già vuoto del pane che esce a distribuire due volte al giorno. In alto, il sole tramonta. I muri bianchi delle case e i ragazzini che corrono dietro ad una palla si accendono di rossi e arancioni; e il batter d’ali degli uccelli negli alberi fa credere ad un aquazzone liberatosi dal cielo limpido. Tlayacapan è uno di quei luoghi dove, a volte, è bene rimanere in silenzio. Tranquilli. E ascoltare.

 

www.maikko.net

www.otolab.net

 

Artwork by Mud
Sampled, composed, and mixed by Maikko / Tlayacapan / Mexico / 2006
Gruenrekorder / Germany / 2007 / Gr 046 / LC 09488

 


 

Reviews

 

01 Tobias Fischer | tokafi

[…]  „Tlayacapan“ by Maikko takes a similar direction in its Kant’ean postulate that there is no physical world around us, but just inner images filtered by our sensory system. The album, his third overall and the first new solo material for three full years, does not even try to be objective. Instead, it presents listeners with Maikko’s feelings and the psychological turbulences resulting from a visit to the „Cerro del Sombrerito“ in Mexico – a smallish and mysterious town with „twenty-five chapels, each with its saint, each with its deputed day for celebrations“, where „doors are always open“ and „dogs howl continously“.

 

Refined collage-techniques
Maikko has translated the general mood of bizarreness, sinister spirituality and freaked-out fairytales into pitched-down string melodies, electric pulsations, soft bell-soundings, slow impulse-drones and rhythmic microsound patterns. In just over half an hour, „Tlayacapan“ creates a halucinatory and psychoacoustic effect second to none – a „Dark Ambient“ work for fans of field recordings. […]

link

 

02 Tobias Bolt |  [quietNoise]

Maikko – »Tlayacapan« (Gruenrekorder)
Der italienische Sound Artist Maikko, unter anderem Gründungsmitglied des Kollektivs Otolab, bearbeitet und montiert für seine aktuelle auf Gruenrekorder erschienene Release »Tlayacapan« Field Recordings aus der gleichnamigen kleinen Kommune in Mexico zu einer faszinierenden und außergewöhnlichen Arbeit. Aus den ursprünglichen Aufnahmen destillierte konkrete Sounds, Andeutungen und Klangschatten werden in einer Art Schnittstellenobjektivität gedeutet und so zwischen innerer und äußerer Wirklichkeit verstrichen. Dabei wirkt das Ergebnis dann nicht nur weit weniger abstrakt als vielleicht erwartet, sondern im Gegenteil sehr vertraut, wenn auch auf eine seltsame Art und Weise: die visuelle Komponente erfährt nämlich eine recht konsequente Ausblendung – eigentlich bemerkenswert, wenn man weiß, dass Maikko selbst in den letzten Jahren vorrangig im audiovisuellen Bereich tätig ist – und so läuft hier die gern bemühte Analogie des Kopfkinos in leicht abgewandelter, unkonventioneller Form ab: die Soundscapes erwecken Assoziationen vor allem zu weiteren Klängen, bekannten Geräuschen, Unterbewusstem, Vergangenem; zu Beginn dämmrig und gedämpft, gegen Ende zu fantastischen Rhythmen geloopt dringen sie an den Hörer, dem, wie wenn unter einer Decke versteckt, letztlich also in einer Art embryonalem Zustand, das hören als einzige Verbindung zur Außenwelt und Erinnerungskonstruktion bleibt.

link